자연과 건축이 서로에게 기대어 있다 모과나무 꽃은 딱 이 시기에 펴요. 라일락 계열의 정향도 한창 향을 흩뿌리고요. 지금 대구 군위에 위치한 복합정원 ‘사유원’에는 모과&정향축제가 한창이에요. 사유원에는 300년 이상의 모과나무가 108그루가 있어요. 모퉁이를 도는 순간 모과나무들이 그림 같은 풍경을 이루고 있어요. 모두 설립자가 평생 수집한 나무들이라고 해요. 천년을 가는 모과정원이 되라는 의미에서 ‘풍설기천년’라는 이름을 붙였고요. 풍설기천년 무려 약 10만 평인 사유원은 단순한 수목원이 아니에요. 이 넓은 부지에 11개의 건축물과 5개의 주제 정원이 흩어져 있어요. 자연을 가장 돋보이게 만들어주는 건축과 서사가 결합된 곳이죠. 평균 체류시간은 4시간. 도시를 벗어나 사유의 세계로 들어가 볼게요. 흥미로운 점은 정원을 둘러보는 방식이에요. 관람객들은 입구에서 받은 안내서 하나만 의지하고 출발하죠. 그마저 정확한 거리와 방향이 적혀 있지 않아요. ‘헤매 것’을 의도한 제안이라고 할까요? 여러 갈래의 길이 나올 때마다 어느 방향이든 스스로 선택해 나아가야 하죠. 걷다가 마주치는 건축물들은 하나같이 인상적이에요. 우리나라 건축의 대가 ‘승효상’, 포르투갈 건축가 ‘알바로 시자’뿐 아니라 1세대 조경가 ‘정영선’, 일본인 조경가 ‘카아기시 마츠노부’ 등이 참여했어요. 각기 다른 언어를 가진 이들의 작업은 하나의 방향으로 수렴되죠. ‘자연을 가장 돋보이도록 하는 것’. ‘소요헌’과 ‘소대’는 알바로 시자의 작품이에요. 소대는 앞으로 살짝 기울어진 20.5m의 탑인데 사유원의 동서남북을 조망할 수 있는 것은 물론 실제로 새 둥지 역할을 하고 있어 오르내리다 보면 새들이 둥지에서 나와 비행하는 모습을 볼 수 있었어요. 소대 소요헌 승효상의 ‘와사’와 ‘명정’도 빼놓을 수 없죠. 와사라는 이름은 물길을 따라 누운 건축물 형태에서 비롯되었어요. 나무의 성장을 그대로 품은 것, 독특한 색감의 철재를 쓴 것, 프레임을 통해 자연을 조망하게 만든 것까지 모두 인상적이었어요. ‘명상의 정원’인 명정은 사유원의 가장 끝에 있는데, 육중한 콘크리트와 좁은 길 그리고 수변공간이 맞물리는 공간이에요. 오직 침묵과 사유를 위한 곳이죠. 와사 명정 2025년, 가장 최근에 추가된 심포니6은 이탈리아 건축가 안드레아 리베라니가 설계했어요. ‘강철과 자연의 텐트’라는 콘셉트로, 이곳에는 소규모 공연이 가능해요. 심포니6 직진만 하는 일상에서 벗어나 길을 헤매 보는 것, 이 계절을 충분히 만끽해 보는 것, 대가의 작품을 통해 자연을 새롭게 바라보는 것, 건물과 정원의 이름을 음미해 보는 것. 사유원을 걷는 것은 산책을 넘어 공간을 해석하는 참여자가 되는 일이예요. Nature and architecture lean on each other Quince trees are in bloom right now. Lilacs, too, are at their peak, filling the air with fragrance. At this very moment, a quince & lilac festival is underway at Sayuwon, a garden complex located in Gunwi, Daegu. Within Sayuwon, there are 108 quince trees, each over 300 years old. Turning a corner, you suddenly encounter them—like a painted landscape unfolding before your eyes. All of these trees were collected over a lifetime by the founder. The garden is named Pungseolgi Cheonnyeon, meaning “to endure wind and snow for a thousand years,” reflecting the wish that this quince garden will live on for generations. Spanning an expansive 100,000 pyeong (approximately 330,000 square meters), Sayuwon is far more than a botanical garden. Across this vast site, 11 architectural structures and 5 themed gardens are scattered throughout. It is a place where architecture and narrative come together to elevate nature. The average visit lasts over four hours. Step out of the city, and into a space for contemplation. One of the most intriguing aspects is how you move through the garden. Visitors begin their journey relying solely on a guidebook received at the entrance. Even then, exact distances and directions are intentionally omitted. Perhaps it’s an invitation to get lost. At every fork in the path, you must choose your own direction. Along the way, the architecture you encounter is striking. Renowned Korean architect Seung H-Sang and Portuguese master Álvaro Siza, along with first-generation landscape architect Jung Youngsun and Japanese landscape designer Kawagishi Matsunobu, all contributed to the project. Though each brings a different language, their work converges toward a single idea: to make nature stand out. Soyohun and Sodae are works by Álvaro Siza. Sodae, in particular, is a 20.5-meter tower that leans slightly forward. From the top, you can take in views of the garden in all directions. It also functions as an actual bird habitat, so as you ascend or descend, you may find yourself watching birds take flight from their nests. Seung H-Sang’s Wasa and Myeongjeong are equally memorable. The name Wasa comes from its form, lying along the flow of water. It embraces the growth of existing trees, incorporates steel that will age over time, and frames the landscape in deliberate ways. Myeongjeong, the “Garden of Contemplation,” sits at the far end of Sayuwon. With its heavy concrete, narrow pathways, and waterside elements, it becomes a space defined by silence and reflection.The most recent addition, Symphony 6, completed in 2025, was designed by Italian architect Andrea Liverani. Conceived as a “tent of steel and nature,” it serves as a venue for small-scale performances, from orchestras and traditional music to dance. To step away from a life of straight lines and deliberate progress, to allow yourself to wander, to fully embrace the season, to rediscover nature through the works of master architects, and to linger over the names of spaces—walking through Sayuwon is more than a stroll. It is an act of becoming a participant in interpreting space. 도시의 맥락 읽기,마블로켓 어반 리서치 카카오톡 친구추가로 매주 목요일 노트를 받아보세요!https://pf.kakao.com/_xfQxbpxj/friend 레퍼런스&이미지 출처:MARBLEROCKET